Turski jezik - osnovne odlike
+2
Majček
Jelenak
6 posters
Strana 3 od 3 • 1, 2, 3
Turski jezik - osnovne odlike
Pet Mar 22 2013, 19:05
First topic message reminder :
Turski jezik spada u grupu uralo-altajskih jezika. Postoje neke jezičke sličnosti sa finskim, mađarskim, estonskim, korejskim, mongolskim, japanskim i uzbekistanskim jezikom.
ABECEDA
U turskom jeziku postoji 29 slova, 21 suglasnik i 8 samoglasnika.
A B C Ç D E F G Ğ H I İ J K L M N O Ö P R S Ş T U Ü V Y Z
Svako slovo predstavlja jedan glas pa u turskom jeziku važi isto pravilo kao u srpskom:
Piši kako govoriš, čitaj kako je napisano.
Razlika postoji samo u nekoliko slova i kada to naučite možete bez problema da čitate turski.
TURSKI - SRPSKI
C - Đ
J - Ž
Y - J
U turskom jeziku ne postoji glas C.
Tursko slovo C nekada zvuči kao naše Ð a nekada kao umekšano DŽ.
Tursko slovo J je naše Ž a tursko Y je naše J.
jeton - žeton
Maya - Maja
Tanya - Tanja
Ako se zovete Maja,Tanja, napisaćete - Maya, Tanya, inače će Turci vaše ime pročitati Maža,Tanža.
TURSKI-SRPSKI
Ş - Š
Ç - Ć
Ova dva slova su ista kao u srpskom, jedina razlika je položaj crtice.
U turskom se piše sa donje strane slova.
U turskom ne postoji slovo - glas Č.
Evo nekih turskih reči koje postoje u srpskom jeziku, umesto slova ç je slovo č.
çorba çoban çizme çeşme çay çorap çekiç çarşaf
Turska slova koja ne postoje u srpskom jeziku
Ğ
meko G, ovo slovo se praktično ne čuje ali menja izgovor reči u kojima se nalazi.
Primeri:
u reči değil ovo slovo se čuje kao slabo y.
Ako se ğ nalazi iza slova a onda slovo a dobija na dužini.
dağ (planina), izgovara se kao daa.
oğul (sin), izgovara se kao ooul.
I
Ovo slovo je i bez tačke.
Izgovara se kao neodređen član a u engleskom (a boy, a book).
kapı - vrata
Ne čita se kapi jer na kraju nije slovo i već je slovo ı.
( i veliko i malo slovo se pišu bez tačke, slovo i ima tačku i kad je veliko slovo)
I ı İ i
U srpskom jeziku je svejedno da li ćemo slovo i pisati sa tačkom ili bez nje ali u turskom je to veoma važno jer su u pitanju dva različita slova-glasa.
Ö Ü
Izgovaraju se slično kao u nemačkom jeziku.
Pravila vezana za suglasnike
P Ç K T : kada se nalaze ispred samoglasnika prelaze u druga slova
p --> b ç --> c k --> ğ t --> d
mektup - pismo
Benim mektubum - Moje pismo
çocuk - dete
Ben çocuğum - Ja sam dete
Ovo pravilo ne važi za kratke reči (jednosložne reči)
saç - kosa
Benim saçım - Moja kosa
F P Ş Ç K H S T : posle ovih slova d --> t c --> ç
Gramatička struktura
Gramatička struktura je potpuno drugačija od indo-evropskih jezika.Turska gramatika postaje jednostavna kada se naviknete na njen stil.Sve je precizno određeno, postoje jasna pravila koja treba naučiti. Osnovne specifičnosti po kojima se turski razlikuje od evropskih jezika su:
red reči u rečenici, sufiksi, harmonija samoglasnika, nema roda.
Red reči u rečenici
Tipična turska rečenica ima sledeći redosled:
subjekat - objekat - glagol
Arkadaşım araba aldı.
Moj prijatelj kola kupio je.
Sufiksi (nastavci)
Turski jezik spada u aglutinativne jezike.To znači da se na koren reči dodaju različiti sufiksi
čime se dobijaju reči različitog značenja. Lične zamenice, prisvojne zamenice, predlozi, vremena... sve se gradi dodavanjem sufiksa na koren reči.
Neki pojmovi koji se u većini jezika iskazuju sa nekoliko reči, pa i celom rečenicom, u turskom jeziku se iskažu jednom rečju na čiji koren je "zalepljeno" nekoliko sufiksa.
Primer:
Ti si u mom srcu.
Kalbimdesin.
Kalb – im - de - sin
srce - moje - u - ti si
kalp-srce (ispred samoglasnika p prelazi u b)
Harmonija samoglasnika - vokalna harmonija
Samoglasnici su podeljeni u grupe.
1. Velika harmonija, samoglasnici su podeljeni u dve grupe. (eng: major vowel harmony)
A I O U E İ Ö Ü
2. Mala harmonija, samoglasnici su podeljeni u četiri grupe: (eng: minor vowel harmony)
A I E İ O U Ö Ü
Koji samoglasnik će biti u prvom sufiksu zavisi od poslednjeg samoglasnika u reči na koju se dodaje sufiks.
araba - kola
arabada - u kolima
da - sufiks za lokaciju
ev - kuća
evde - u kući
de - sufiks za lokaciju
evim - moja kuća
im - prisvojni sufiks
evimde - u mojoj kući
ev - im - de
kuća moja u
Samoglasnik iz prvog sufiksa nije uvek isti kao poslednji samoglasnik u reči na koju se dodaje sufiks, ali mora da bude iz iste grupe.
arabada - ovde imamo isti samoglasnik
evimde - ovde imamo različite samoglasnike, e i (u istoj su grupi).
U vokalnoj harmoniji postoje jasna pravila upotrebe samoglasnika u sufiksima, nema nagađanja. U svakoj lekciji ću napisati ta pravila.
Jednina i množina
Nastavci za množinu su lar i ler.
aıou eiöü - poslednji samoglasnik u reči na koju dodajemo sufiks
lar ler
Kada se u množini navodi broj onda se ne dadaju nastavci lar ler.
yaprak - list
yapraklar- lišće
üç yaprak - tri lista
Napomena:
Naveden primer za sufikse: Ti si u mom srcu - Kalbimdesin.
Reč kalp - srce spada u jednu od nekoliko reči koje predstavljaju izuzetak kada je dodavanje sufiksa u pitanju.
Po vokalnoj harmoniji, trebalo bi da bude kalbımdasın, ali, nije tako.
Zašto...ne znam tačno, nisam filolog, ali, raduje me činjenica da je ovakvih primera malo.
Još jedna reč koja je izuzetak saat - sat, po vokalnoj harmoniji množina bi trebala da bude saatlar ali nije tako, množina je saatler.
Posetilac bloga Senzen je ovo objasnio u komentarima ispod posta 15.02.2013.
Nema roda
U turskom jeziku nema roda u ličnim zamenicama.
on, ona, ono = o
On dolazi.
Ona dolazi. O geliyor.
Ono dolazi.
preuzeto sa bloga locikus [You must be registered and logged in to see this link.]
[You must be registered and logged in to see this link.]
Upoznavanje sa jezikom
Abeceda, gramatička struktura, lične zamenice, lični sufiksi
Upoznavanje sa jezikom
Abeceda, gramatička struktura, lične zamenice, lični sufiksi
Turski jezik spada u grupu uralo-altajskih jezika. Postoje neke jezičke sličnosti sa finskim, mađarskim, estonskim, korejskim, mongolskim, japanskim i uzbekistanskim jezikom.
ABECEDA
U turskom jeziku postoji 29 slova, 21 suglasnik i 8 samoglasnika.
A B C Ç D E F G Ğ H I İ J K L M N O Ö P R S Ş T U Ü V Y Z
Svako slovo predstavlja jedan glas pa u turskom jeziku važi isto pravilo kao u srpskom:
Piši kako govoriš, čitaj kako je napisano.
Razlika postoji samo u nekoliko slova i kada to naučite možete bez problema da čitate turski.
TURSKI - SRPSKI
C - Đ
J - Ž
Y - J
U turskom jeziku ne postoji glas C.
Tursko slovo C nekada zvuči kao naše Ð a nekada kao umekšano DŽ.
Tursko slovo J je naše Ž a tursko Y je naše J.
jeton - žeton
Maya - Maja
Tanya - Tanja
Ako se zovete Maja,Tanja, napisaćete - Maya, Tanya, inače će Turci vaše ime pročitati Maža,Tanža.
TURSKI-SRPSKI
Ş - Š
Ç - Ć
Ova dva slova su ista kao u srpskom, jedina razlika je položaj crtice.
U turskom se piše sa donje strane slova.
U turskom ne postoji slovo - glas Č.
Evo nekih turskih reči koje postoje u srpskom jeziku, umesto slova ç je slovo č.
çorba çoban çizme çeşme çay çorap çekiç çarşaf
Turska slova koja ne postoje u srpskom jeziku
Ğ
meko G, ovo slovo se praktično ne čuje ali menja izgovor reči u kojima se nalazi.
Primeri:
u reči değil ovo slovo se čuje kao slabo y.
Ako se ğ nalazi iza slova a onda slovo a dobija na dužini.
dağ (planina), izgovara se kao daa.
oğul (sin), izgovara se kao ooul.
I
Ovo slovo je i bez tačke.
Izgovara se kao neodređen član a u engleskom (a boy, a book).
kapı - vrata
Ne čita se kapi jer na kraju nije slovo i već je slovo ı.
( i veliko i malo slovo se pišu bez tačke, slovo i ima tačku i kad je veliko slovo)
I ı İ i
U srpskom jeziku je svejedno da li ćemo slovo i pisati sa tačkom ili bez nje ali u turskom je to veoma važno jer su u pitanju dva različita slova-glasa.
Ö Ü
Izgovaraju se slično kao u nemačkom jeziku.
Pravila vezana za suglasnike
P Ç K T : kada se nalaze ispred samoglasnika prelaze u druga slova
p --> b ç --> c k --> ğ t --> d
mektup - pismo
Benim mektubum - Moje pismo
çocuk - dete
Ben çocuğum - Ja sam dete
Ovo pravilo ne važi za kratke reči (jednosložne reči)
saç - kosa
Benim saçım - Moja kosa
F P Ş Ç K H S T : posle ovih slova d --> t c --> ç
Gramatička struktura
Gramatička struktura je potpuno drugačija od indo-evropskih jezika.Turska gramatika postaje jednostavna kada se naviknete na njen stil.Sve je precizno određeno, postoje jasna pravila koja treba naučiti. Osnovne specifičnosti po kojima se turski razlikuje od evropskih jezika su:
red reči u rečenici, sufiksi, harmonija samoglasnika, nema roda.
Red reči u rečenici
Tipična turska rečenica ima sledeći redosled:
subjekat - objekat - glagol
Arkadaşım araba aldı.
Moj prijatelj kola kupio je.
Sufiksi (nastavci)
Turski jezik spada u aglutinativne jezike.To znači da se na koren reči dodaju različiti sufiksi
čime se dobijaju reči različitog značenja. Lične zamenice, prisvojne zamenice, predlozi, vremena... sve se gradi dodavanjem sufiksa na koren reči.
Neki pojmovi koji se u većini jezika iskazuju sa nekoliko reči, pa i celom rečenicom, u turskom jeziku se iskažu jednom rečju na čiji koren je "zalepljeno" nekoliko sufiksa.
Primer:
Ti si u mom srcu.
Kalbimdesin.
Kalb – im - de - sin
srce - moje - u - ti si
kalp-srce (ispred samoglasnika p prelazi u b)
Harmonija samoglasnika - vokalna harmonija
Samoglasnici su podeljeni u grupe.
1. Velika harmonija, samoglasnici su podeljeni u dve grupe. (eng: major vowel harmony)
A I O U E İ Ö Ü
2. Mala harmonija, samoglasnici su podeljeni u četiri grupe: (eng: minor vowel harmony)
A I E İ O U Ö Ü
Koji samoglasnik će biti u prvom sufiksu zavisi od poslednjeg samoglasnika u reči na koju se dodaje sufiks.
araba - kola
arabada - u kolima
da - sufiks za lokaciju
ev - kuća
evde - u kući
de - sufiks za lokaciju
evim - moja kuća
im - prisvojni sufiks
evimde - u mojoj kući
ev - im - de
kuća moja u
Samoglasnik iz prvog sufiksa nije uvek isti kao poslednji samoglasnik u reči na koju se dodaje sufiks, ali mora da bude iz iste grupe.
arabada - ovde imamo isti samoglasnik
evimde - ovde imamo različite samoglasnike, e i (u istoj su grupi).
U vokalnoj harmoniji postoje jasna pravila upotrebe samoglasnika u sufiksima, nema nagađanja. U svakoj lekciji ću napisati ta pravila.
Jednina i množina
Nastavci za množinu su lar i ler.
aıou eiöü - poslednji samoglasnik u reči na koju dodajemo sufiks
lar ler
Kada se u množini navodi broj onda se ne dadaju nastavci lar ler.
yaprak - list
yapraklar- lišće
üç yaprak - tri lista
Napomena:
Naveden primer za sufikse: Ti si u mom srcu - Kalbimdesin.
Reč kalp - srce spada u jednu od nekoliko reči koje predstavljaju izuzetak kada je dodavanje sufiksa u pitanju.
Po vokalnoj harmoniji, trebalo bi da bude kalbımdasın, ali, nije tako.
Zašto...ne znam tačno, nisam filolog, ali, raduje me činjenica da je ovakvih primera malo.
Još jedna reč koja je izuzetak saat - sat, po vokalnoj harmoniji množina bi trebala da bude saatlar ali nije tako, množina je saatler.
Posetilac bloga Senzen je ovo objasnio u komentarima ispod posta 15.02.2013.
Nema roda
U turskom jeziku nema roda u ličnim zamenicama.
on, ona, ono = o
On dolazi.
Ona dolazi. O geliyor.
Ono dolazi.
preuzeto sa bloga locikus [You must be registered and logged in to see this link.]
Re: Turski jezik - osnovne odlike
Pet Okt 18 2013, 16:14
NAJČEŠĆE UPITNE RJEČICE:
ne?-šta?
ne kadar?-koliko?
nasil?- kako?
nerede?- gdje?
ne zaman?- kada?
nereli?-odakle?
neden?-zašto?
kaç?- koliko?
niye?-zašto?
kim? koji?
niçin?-zašto?
hangi?-koji?
U -iyor i -di rečenicma, upitne riječi se pojavljuju na početku rečenice, ili odmah prije glagola:
Ne yaptin? Šta si uradio?
Nerede oturuyorsun? Gdje živiš?
Ne zaman geldin? Kad si došao?
Neden/niye/niçin bize geldin? Zašto si nama došao?
Kaç gün Türkiye’de kaldi? Koliko dana ostaje u turskoj?
Re: Turski jezik - osnovne odlike
Pet Okt 18 2013, 16:15
On se gradi dodavanjem upitne rečce mi na odrični oblik.
Turski infinitiv u sebi ne sadrži obeležje svršenosti i nesvršenosti. Sve turske glagole
možemo prevoditi i svršenim i nesvršenim vidom.
bir hikâye [pripovetka] yazdim {napisao sam jednu pripovetku}
bütün [celo, čitavo] yaz yazdim {celo leto sam pisao}
Iz konteksta se može zaključiti u kom vidu je glagol, dok se u nekim rečenicama
logički uviđa da radnja mora biti samo u svršenom ili nesvršenom obliku:
Bu mektubu bir günde yazdim. {Ovo pismo sam napisao za jedan dan.}
Nelogično bi bilo: "Ovo pismo sam pisao za jedan dan."
Bu sabah yagmur yagdi. {Jutros je padala kiša.}
Yagmur iki saat yagdi. {Padala je dva sata.}
Türkiye'de okudum. {Studirao sam u Turskoj.}
Türkiye'de iki sene okudum. {Studirao sam u Turskoj dve godine.}
Fakülteyi iki senede bitirdim. {Završio sam fakultet za dve godine.}
Perfekat označava radnju koja se desila u prošlosti, i koju je govorno lice videlo ili
doživelo, ili pak, pouzdano zna da se desila.
Meral Hanim geldi. {Došla je gospođa Meral.}
Ahmet 1960 yilinda öldü. {Ahmet je umro 1960. godine.} Ahmet je umro 1960.godine { hiljadu devetsto šezdeset }
Re: Turski jezik - osnovne odlike
Pon Okt 21 2013, 15:26
Iyelik ekleri - Prisvojni nastavci
Posljednji samoglasnik u riječi
Lice a,i e,i o,u ö,ü
Benim -im -im -um -üm
Senin -in -in -un -ün
Onun -i -i -u -ü
Bizim -imiz -imiz -umuz -ümüz
Sizin -iniz -iniz -unuz -ünüz
Onlarin -lari -leri -lari -leri
Benim arabam = moje auto
Senin araban= tvoje auto
Onun arabasi = njegovo(njeno) auto
Bizim arabamiz = naše auto
Sizin arabaniz = vaše auto
Onlarin arabalari = njihovo auto
Kuca ( Ev )
Benim evim
Senin ev
Onun evi
Bizim evimiz
Sizin eviniz
Onlarin evleri
Hayat ( Zivot )
Benim hayat
Senin hayatin
Onun hayati
Bizim hayatimiz
Sizin Hayatiniz
Onlarin hayatlari
Re: Turski jezik - osnovne odlike
Sub Nov 16 2013, 13:42
Šeçer (şeker)
Šira (şira)
Šifra (şifre)
Šema (şema)
Šimşir (şimşir)
Tava (tava)
Tavan (tavan)
Taze (taze)
Taban (taban)
Tabla (tahta)
Tabak (tabaka)
Tamburin (tambur)
Temelj (temel)
Ten (ten)
Tepsija (tepsi)
Testera (testere)
Top (top)
Torba (torba)
Turpiya (törpü)
Turşija (turşu)
Ular (yular)
Urma (hurma)
Vişnya (vişne)
Zanat (sanat)
Re: Turski jezik - osnovne odlike
Sub Nov 30 2013, 10:07
Su - Voda
1.suyum -moja voda
2.suyun -tvoja voda
3.suyu -njegova/njezina voda
1.suyumuz -nasa voda
2.suyunuz -vasa voda
3.suları -njihova voda
Benim suyum
Senin suyun
Onun suyu
Bizim Suyumuz
Sizin suyunuz
Onlarin sulari
1.suyum -moja voda
2.suyun -tvoja voda
3.suyu -njegova/njezina voda
1.suyumuz -nasa voda
2.suyunuz -vasa voda
3.suları -njihova voda
Benim suyum
Senin suyun
Onun suyu
Bizim Suyumuz
Sizin suyunuz
Onlarin sulari
Re: Turski jezik - osnovne odlike
Pet Dec 20 2013, 19:39
Şimdi - Sad
Saat - Sat
Buğün - Danas
Gün - Dan
Dün - Jučer
Yarin - Sutra
Hafta - Sedmica
Ay - Mjesec
Dakika - Minuta
Yil, sene - Godina
Erken - Rano
Geç - Kasno
Sik sik - Često
Da bi rekli "prošle sedmice" ili "sljedeći mjesec" riječi GEÇEN što znači "prošli" i GELECEK "sljedeći" su jako važne.
Geçen gün - Drugi dan
Geçen hafta - Prošle sedmice
Gelecek hafta - Sljedeće sedmice....
Saat - Sat
Buğün - Danas
Gün - Dan
Dün - Jučer
Yarin - Sutra
Hafta - Sedmica
Ay - Mjesec
Dakika - Minuta
Yil, sene - Godina
Erken - Rano
Geç - Kasno
Sik sik - Često
Da bi rekli "prošle sedmice" ili "sljedeći mjesec" riječi GEÇEN što znači "prošli" i GELECEK "sljedeći" su jako važne.
Geçen gün - Drugi dan
Geçen hafta - Prošle sedmice
Gelecek hafta - Sljedeće sedmice....
Re: Turski jezik - osnovne odlike
Pet Dec 27 2013, 13:51
NARATIV GLAGOLA IMEK
1. imişim [bio sam, ja sam]
2. imişsin [bio si, ti si]
3. imiş [bio je, bila je, on je]
1a. imişiz [bili smo, mi smo]
2a. imişsiniz [bili ste, vi ste]
3a. imişler [bili su, oni su]
memur imişim {bio sam službenik, službenik sam}
On sene önce memur imişin.
{Pre deset godina bio sam službenik.}
Hasta imişsin. {Bio si bolestan, bolestan si}
Memur imişim {Bio sam službenik}
Memurmuşum
Ögrenci-y-mişsin. {Bio si učenik.}
Može da se dodaje na imenice u padežu:
Nermin evde imiş. (evdeymiş)
{Ona je kod kuće.}
U zavisnosti od priloških odredbi prevodi se kao: "Bio je.." ili "On je..".
Bir varmiş bir yokmuş {Bilo jednom...}(Once upon a time...)
Evde kimse yokmuş. {Nikog nije bilo (nema) kod kuće.}
Sinif boşmuş. [Učionica je prazna.]
Para var miymiş? {Da li je bilo para?}
Re: Turski jezik - osnovne odlike
Pon Dec 30 2013, 14:36
Turski i Srpski
Ako se ispred imenice koja označava vreme ili deo vremena nađe neki broj, onda postpozicije sonra i evvel ne zahtevaju ablativ.
Babam iki gün evvel geldi. {Moj otac je došao pre dva dana.}
Beş saat evvel.. {Pre pet sati..}
3. beri, bu yana [otkad, ili od]
Ne zaman beri Türkçe öğreniyorsun?
{Od kada učiš turski?}
Geçen seneden beri çalışıyor. {Uči od prošle godine.}
Geçen seneden bu yana hiçbir şey yazmıyor.
{Od prošle godine do sada ništa ne piše.}
4. itibaren [od.. počev od] (ova postpozicija spada u arhaizme)
Yarından itibaren çalışıyoruz.
{Učimo počev od sutra.}
5. dolayı, ötürü [zbog, radi]
Yağmurdan dolayı (ötürü) gelmedi.
{Nije došao zbog kiše.}
Senden ötürü geç kaldım. {Zakasnila sam zbog tebe.}
6. başka [osim, izuzev]
Senden başka kim geldi? {Ko je još došao osim tebe?}
Benden başka evde kimse yok. {Osim mene nema nikog kod kuće.}
Ako se ispred imenice koja označava vreme ili deo vremena nađe neki broj, onda postpozicije sonra i evvel ne zahtevaju ablativ.
Babam iki gün evvel geldi. {Moj otac je došao pre dva dana.}
Beş saat evvel.. {Pre pet sati..}
3. beri, bu yana [otkad, ili od]
Ne zaman beri Türkçe öğreniyorsun?
{Od kada učiš turski?}
Geçen seneden beri çalışıyor. {Uči od prošle godine.}
Geçen seneden bu yana hiçbir şey yazmıyor.
{Od prošle godine do sada ništa ne piše.}
4. itibaren [od.. počev od] (ova postpozicija spada u arhaizme)
Yarından itibaren çalışıyoruz.
{Učimo počev od sutra.}
5. dolayı, ötürü [zbog, radi]
Yağmurdan dolayı (ötürü) gelmedi.
{Nije došao zbog kiše.}
Senden ötürü geç kaldım. {Zakasnila sam zbog tebe.}
6. başka [osim, izuzev]
Senden başka kim geldi? {Ko je još došao osim tebe?}
Benden başka evde kimse yok. {Osim mene nema nikog kod kuće.}
Re: Turski jezik - osnovne odlike
Sub Jan 11 2014, 17:10
istek -zelja
istek kipi:a,e ili ya, ye( zeljeni nacin )
isteyiniz var mi? imate li neku zelju (zelite li nesto
Gelebiliyorum-mogu da dodjem
Gelebilecegim-moci cu doci
biz gelelim mi? da li da dodjemo
biz gelmeyelim mi? da li da ne dodjemo
Rahatiniza bakin! - Raskomotite se!
Sigara içiyor musunuz-pušite li?
Kendinizi evinizde gibi hissedin! - Osjećajte se kao kod kuće!
Ne içmek istersiniz? - Šta želite piti?
Re: Turski jezik - osnovne odlike
Pon Feb 03 2014, 11:59
Hayır - Ne
Ne yapıyorsun? - Šta radiš?
Ne istiyorsun? - Šta želiš?
Ne zaman? - Kada?
Ne yazık ki! - Kakva šteta!
Niçin - Zašto
Niçin ağlıyorsun? - Zašto plačeš?
Niçin üzgünsün? - Zašto si tužan/a?
Re: Turski jezik - osnovne odlike
Sub Feb 15 2014, 13:46
Türkiye - Turska
Gitmek - Odlaziti, otići
Gidebilir miyim? - Mogu li ići?
Nerede - Gdje
Türkiye'ye nasıl gidebilirim. - Kako mogu otići u Tursku?
Türkiye vizesini nereden alabilirim. - Gdje mogu dobiti vizu za Tursku?
Türkiye konsolosluğu nerede? - Gdje se nalazi konzulat Turske?
Re: Turski jezik - osnovne odlike
Pet Mar 28 2014, 00:18
[You must be registered and logged in to see this image.]
Re: Turski jezik - osnovne odlike
Sub Maj 10 2014, 00:06
Okul = škola
Razred = sinif
Ögretmen = učitelj
Ögrenci = učenik
Ögrenmek = učiti ...
harf-slovo
sayi-broj
hece-slog
kelime-riječ
cümle-rečenica
konuşma-razgovor
dil-jezik
dil bilgisi-gramatika
isim-imenica
fiil-glagol
zamir-zamjenica
sifat-pridjev
Re: Turski jezik - osnovne odlike
Ned Maj 25 2014, 19:20
Anlam - Značenje
Anlamak - Razumijeti
Beni anliyormusun !
Evet anliyorum
Hayir seni anlamiyorum
Beni anladin mi?
Evet seni anladim
Hayir seni anlamadim
Beni anlayabildin mi?
Evet seni anlayabildim
Hayir seni anlayamadim
Beni anliyormusun?
Evet seni anlayabiliyorum.
Hayir seni anlayamiyorum.
Razumiješ li me?
Da, razumijem.
Ne, ne razumijem te.
Jesi li me razumio?
Da, razumio sam te.
Ne, nisam te razumio.
Jesi li me uspio razumjeti?
Da, uspio sam te razumjeti.
Ne, nisam te uspio razumjeti.
Razumiješ li me?
Da, uspijevam te (mogu te) razumjeti.
Ne, ne uspijevam (ne mogu te) razumjeti.
Re: Turski jezik - osnovne odlike
Uto Jun 03 2014, 03:26
Kafede - U kafiću
Garson - konobar
Kahve - kava
Çay - čaj
Şeker - šećer
Meyve suyu - sok
Bira - pivo
Masa - stol
Sandalye - stolica
Sigara - cigareta
İçki - alkoholno piće
İçecek - sve vrste pića
Hesap - račun
Re: Turski jezik - osnovne odlike
Pet Jun 13 2014, 14:57
Futbol - nogomet
Top - lopta
Oyuncu - igrač
Futbolcu - nogometaš
Taraftar - navijač
Hakem - sudac
Takım - momčad
Milli takım - reprezentacija
Forma - dres
Kale - vrata
Gol atmak - postići gol
Sarı kart - žuti karton
Kırmızı kart - crveni karton
Top - lopta
Oyuncu - igrač
Futbolcu - nogometaš
Taraftar - navijač
Hakem - sudac
Takım - momčad
Milli takım - reprezentacija
Forma - dres
Kale - vrata
Gol atmak - postići gol
Sarı kart - žuti karton
Kırmızı kart - crveni karton
Re: Turski jezik - osnovne odlike
Pon Jun 23 2014, 19:39
Bakkal - Prodavnica
Yakında bakkal var mı?
Ima li u blizini prodavnica?
Diş macunu var mı?
Imate li kaladont?
Var mı? Ima li
Sigara var mı?
Yogurt - Jogurt
Süt -Mlijeko
Süt tozu - Mlijeko u prahu
Kahve - Kahva
Çay - Čaj
Bardak - Čaša
Bardak alabilir miyim?
Da li mogu dobiti čašu?
Evet, bardak alabilirsiniz.
Da, možete dobiti čašu.
Strana 3 od 3 • 1, 2, 3
Dozvole ovog foruma:
Ne možete odgovarati na teme u ovom forumu